关灯
《文稿,还能这样写》作者雄文《笔杆子碎语》作者王一端《机关文稿写作入门》作者杨新宇《机关文字工作五十讲》作者何新国
最新《公文写作培训课程》直播间《公文写作百法例讲》作者房立洲老秘网站长、《老秘笔记》作者老猫《公文高手的自我修养》作者胡森林
开启左侧

《颜氏家训》第三篇:《兄弟篇》

[复制链接]
森林之王 发表于 2014-3-16 10:25:06 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
文稿修改演播室---机会只留给有准备的人!
 
    兄弟篇是《颜氏家训》里的第三篇。主要是谈论家庭成员间的相处问题,认为兄弟之情是除父母、子女之外最为深厚的一种感情,而在男权为主的社会里,兄弟之间的相亲相爱对于整个家族的团结、和睦、治理、稳定是十分重要的。作者根据自己的见闻,同时还论述了影响兄弟友谊的一些不利因素,并提出了防范的办法。  
    【原文一】
  x6 W# }& i& i7 }9 N$ k0 u  夫有人民而后有夫妇,有夫妇而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之亲,此三而已矣。自兹以往,至于九族①,皆本于三亲焉,故于人伦为重者也,不可不笃②。2 h) K4 O% \. h
  【注释】5 k! ^5 `, g, A. A$ z# n: B0 q" d
  ①九族:指本身以上的父、祖、曾祖、高祖和以下的子、孙、曾孙、玄孙。另一种算法是父族四、母族三、妻族二,合为“九族”。
: {, y; p6 ?5 G4 K. w  ②笃:诚笃,忠实。此处指认真对待的意思。
# h# Y' ^, Z* ]  【译文一】6 ]6 n5 M6 P4 i) U( R5 \
  有了人类以后才有夫妇,有了夫妇以后才有父子,有了父子以后才有兄弟:一个家庭中的亲人,就这三者而已。以此类推,直到产生出九族,都是来源于“三亲”,因此对于人伦关系来说,三亲是最为重要的,不能不加以重视。
【原文二】# G/ l/ D7 h7 @3 u( o
  兄弟者,分形连气①之人也。方其幼也,父母左提右挈②,前襟后裾③,食则同案,衣则传服④,学则连业⑤,游则共方⑥,虽⑦有悖乱之人,不能不相爱也。及其壮⑧也,各妻其妻,各子其子,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒⑨之比兄弟,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量⑩亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌深至,不为旁人之所移者,免夫!: d# e- x+ T; S
  【注释】
: V% }& H5 ~1 b% k' z  ①连气:又称“同气”。指兄弟同为父母所生,气息相同相连。
: B8 y1 O0 a% P5 h( V  ②挈:提携。5 X9 e! t* |+ Z, q
  ③前襟后裾:襟,上衣的前幅。裾,上衣的后幅。前襟后裾,指兄弟有的拉父母的衣前襟,有的牵父母的衣后摆。
  P4 G8 D& h8 [0 v3 u  I  ④传服:指大的孩子穿过的衣服再传给小的孩子穿。+ i" H8 T* U6 a* k+ N3 C' z
  ⑤连业:指哥哥用过的经籍,弟弟又接着用。业,旧时书写经典的大版,引申为书本。
$ B; _7 _1 n( U( E4 L2 `  ⑥共方:同去一个地方。' k9 H3 K, {/ p+ c& d0 ?( `. K9 u
  ⑦虽:即使。
% X# ~5 D& m4 v) W- r  ⑧壮:壮年。古人三十岁以上为壮年。
& X& E$ f' x5 G* N% n9 Y4 v5 W  ⑨娣姒(dì sì):兄弟之妻互称,弟妻为娣,后称“妯娌”。
* D2 v5 ?% c6 q8 v8 m) K  ⑩节量:节制度量之意。% g: g$ V" o* D5 [
  友:兄弟间相亲爱。
4 y' {3 ~7 w( y4 {  旁人:其他的人,局外的人。此处指妻子。
! ]7 Z' E" O6 c$ `2 C  【译文二】$ Y7 f, h! }/ Y. s3 t9 U: V
  兄弟,同是一母所生,形体各异,而气息相通的人。他们小的时候,父母左手拉一个,右手牵一个;这个扯着父母的前襟,那个抓住父母的后摆;吃饭是用一个餐盘;穿衣是哥哥穿过的传给弟弟;学习是弟弟用哥哥用过的课本;游玩是在同一个地方。即使有悖礼胡来的人,兄弟间也不会不相互爱护。等到他们长大成人以后,各自娶了妻子,各自都有了孩子,虽然有忠诚厚道的人,兄弟间的感情却是逐渐减弱。妯娌比起兄弟来,关系就更是疏远淡薄了。现在让关系疏远淡薄者来决定关系亲密者之间的关系,这就如同给方形的底座配上圆形的盖子,一定是合不拢的。只有相亲相爱、感情至深,才不会受妻子影响而改变关系的兄弟,才可以避免上述情况。
   【原文三】( A9 o. r' ^3 [/ Q4 Y' `4 x
  二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响②;爱先人之遗体③,惜己身之分气,非兄弟何念哉?兄弟之际,异于他人,望深④则易怨,地亲则易弭⑤。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之,则无颓毁之虑;如雀鼠之不恤⑥,风雨之不防,壁陷楹⑦沦,无可救矣。仆妾之为雀鼠,妻子之为风雨,甚哉!0 W( `/ m6 ]  W% Q" m; {
  【注释】
4 m; h; s: I. J& d! \7 G8 F  ①殁:死亡。
) F1 l& F  {% ^! R  ②响:回声。2 l- ^3 f4 |0 y, I! y. K2 n
  ③先人之遗体:先人,指死去的父母;遗体,所敬重的人的尸体。此处的“先人之遗体”,不可解释为父母躯体,而是指兄弟躯体,因为兄弟都是从父母身上分离出来的。
$ f  S6 l' e+ q" V  ④望深:要求过高。
7 x# f+ X, a. B( G7 Z2 Z  ⑤地:居住。此处有“相处”之意。亲:亲近。弭:消除,停止。此处指解除隔阂,停止纠纷。2 O/ E5 [; S- f6 [
  ⑥恤:忧虑。  f& O0 i' O. m- @* {
  ⑦楹:厅堂前部的柱子。
+ X* `! ]7 f1 Q4 P' K9 l  【译文三】
% }+ z9 a* V0 t% d9 t8 [1 Z  父母死后,兄弟间互相照顾,应当如同身体和它的影子、音响和它的回声那样密切。互相爱护先辈所给予的躯体,互相珍惜从父母那儿分得的血气,不是兄弟又有谁会这样互相爱怜呢?兄弟之间的关系与别人不一样,相互期望过高就容易产生不满,而接触密切,不满也容易得到消除。就像一间居室,有一个洞就立刻堵上,有一条缝隙就马上涂盖,就不可能有倒塌的忧虑了。如果对雀子老鼠的危害不放在心上,对风雨的侵蚀不加以提防,就会致使墙壁倒塌,楹柱摧折,没法补救了。仆妾比起雀子老鼠,妻子比起风雨,其危害更甚。
   【原文四】4 R& U" v  m7 O# l
  兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从①疏薄;群从疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆踖其面而蹈其心②,谁救之哉?人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其能多而不能少也③!人或将数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也④!
$ o1 x) I  o3 {& a  【注释】
, N6 H0 c! B0 d0 B& v. o1 r  ①群从:指堂兄弟及其子侄。$ H0 i+ _, i# S4 n$ d! T4 E
  ②踖(jí):践踏。蹈:踏,踩。
0 A- D' H5 o7 ]/ j  ③能多:指“交天下之士皆有欢爱”,天下之士为数多。不能少:指“失敬于兄”,兄为数少。3 x( R) q' l: G; U  F
  ④能疏:指“将数万之师,得其死力”,数万之师和己疏。不能亲:指“失恩于弟”,弟和己亲。, ^9 ~/ y+ d2 L5 j% Q4 ^8 Z
  【译文四】" T! `2 e. T  _/ q- f
  兄弟之间如果不能和睦,侄儿子之间就不能互相爱护;侄儿子之间如果不互相爱护,家庭中的子弟辈们就会关系疏薄;如果子弟辈们关系疏薄,那童仆之间就可能成为仇敌。这样,过往路人都可以任意欺辱他们,谁能够救助他们呢?有的人却能够结交天下之士,相互之间都能快乐友爱,而对自己的哥哥却缺乏敬意,为什么对多数人可以做到的,而对少数人却不行呢!有人能统领几万军队,使部属以死效力,而对自己的弟弟却缺乏恩爱,为什么对关系疏远的人能够做到的,对关系亲密的人却是不行呢!
   【原文五】. O8 A$ B* s3 d* P; o/ f9 L" j' _) R
  娣姒者,多争之地也,使骨肉居之①,亦不若各归四海,感霜露而相思②,伫日月之相望③也。况以行路之人,处多争之地,能无间④者,鲜⑤矣。所以然者,以其当公务而执私情⑥,处重责而怀薄义也;若能恕⑦己而行,换子而抚,则此患不生矣。6 U' H$ r$ ^/ c/ Y) V- {: |
  【注释】
* G; E: U" o" }  ①骨肉居之:此指亲姊妹成为妯娌。  @5 _0 [: v, s8 u8 j# y
  ②感霜露而相思:感叹霜露的出现还能触发彼此的思念之情。
( {( h& w+ g# h, R  ③伫日月之相望:日月各为东西,总会等到相望之时。
0 M' J& r& ~* T3 \( F, l( X$ _  ④间:隔阂,疏远。
& ]0 ^1 J' ?* S/ Q6 I  ⑤鲜:少。6 N' }' o, L+ K( t$ A- D9 \8 R+ D7 Y! P
  ⑥当公务:这里指为兄弟同居的大家庭办事。执私情:指妯娌各为自己的小家室打算。
  b- |( T/ N# \4 m" T  ⑦恕:宽恕,原谅。' y' E0 Y4 O; V1 I# b
  【译文五】
" y7 c  P0 P4 T* W# T1 B5 w  妯娌之间,容易产生纠纷,即使是同胞姊妹,让她们成为妯娌住在一起,也不如让她们远嫁各地,这样,她们反而会因感受霜露的降临而相互思念,仰观日月的运行而彼此遥相盼望。何况妯娌本来就是陌路之人,处在容易闹纠纷的环境里,彼此之间能够不产生嫌隙的,就非常少了。之所以能这样,主要是因为大家面对家庭中的集体事务时却出以私情,肩负重大的家庭责任却心怀个人的区区恩义。如果她们都能够本着仁爱之心行事,把别人的孩子当成自己的孩子那样加以爱抚,则这种弊端就不能产生了。
    【原文六】7 V. U2 m! V: v
  人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子①乎?是反照而不明也。沛国②刘琎,尝与兄瓛连栋隔壁③,瓛呼之数声不应,良久方答;瓛怪问之,乃曰:“向来④未着衣帽故也。”以此事兄,可以免⑤矣。
6 F6 N% Q2 w# I/ c4 V# p  a1 f  G  【注释】9 O8 Z5 j! G# N" h
  ①怨爱弟不及爱子:指(弟弟)埋怨兄长爱弟弟不如爱他自己的儿子。
5 ?9 {+ ~( N9 j4 c  ②沛国:古时国名。位于今安徽淮河以北、河南夏邑、江苏沛县一带。东汉时称沛国。
8 U% ~& o* F+ K* K  ③刘瓛:字子圭,南齐沛郡相人。性至孝。笃志好学,博通五经,当世推为大儒。
; O0 G: j+ I' G  D; L2 k! ?# @  ④向来:刚才。9 w+ X1 D$ C4 Z8 m/ G$ [8 F
  ⑤免:避免。此处是免除隔阂之意。
5 r' k- V6 S) S3 L  【译文六】2 _/ \# z" {6 M2 z0 r" A
  有人不肯以对待父亲的态度来敬事兄长,又怎么能埋怨兄长对自己不如自家孩子恩爱呢?以此反观就可看出自己缺乏自知之明。沛国的刘琎曾与哥哥刘瓛住房只隔着一层墙壁,有一次,刘瓛喊叫刘琎,连叫几声都没有答音,过了好长时间才听见他答应。刘瓛感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,就可以免除隔阂了。
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


0关注

2粉丝

83帖子

排行榜
作者专栏

关注我们:微信订阅号

官方微信公众号

客服个人微信号

全国服务热线:

0595-22880819

公司地址:泉州秘途文化传媒有限公司

运营中心:福建省泉州市

Email:506070961#qq.com

Copyright   ©2015-2025  老秘网 责任编辑:释然Powered by©Discuz!技术支持:秘途文化  备案号   ( 闽ICP备19022590号-1 闽公网安备35050302000919号 )